中国对外翻译有限公司-课程详情

导航

北京法律翻译实战培训班

请询价

课程班型小班

上课时间白天班,晚班,周六周日,暑假班,寒假班

课时数量63课时

加微信咨询

金老师 @中国对外翻译有限公司

微信号:130******96

专业解答各类课程问题、介绍师资和学校情况

课程简介

如果你对法律翻译感兴趣,希望提升翻译待遇,并为自己开拓更多的可能,你首先需要知道,自己离成为一名“优秀的法律译员”还有多远!

你知道英文合同的常用词汇和翻译要点吗?

我们且不说固有的法律专业词汇,先说其中夹杂的大量看起来很日常,但其实很专业的词汇和表达。这些词义分别应用于哪些场景?又有哪些适用的搭配?

你知道英文合同的篇章结构及典型表述吗?

无论中文还是英文合同,其内容都强调专业法律素养,要求精确地表达意图,不留任何歧义和误解的可能。这就导致合同英语需要大量使用长句、复杂句,以求不留漏洞。同时,为了避免因表达方式不同而造成理解错误,合同中又必须有大量约定俗成的句型和句式。

找准了词汇、理清了句式,依然可能停留在片段的理解。完整的合同必须风格统一、前后一致、严谨恰当,如何实现这个目标,更是考验翻译功底和翻译经验的大挑战。

你了解联合国法律类文件的专有名词和经典译例吗?

熟悉并掌握联合国各机构法律类文件翻译的特点,将是拉开你与其他申请者距离的隐形加分点!

使用人群
翻译从业者、法律从业者

免费领取试听名额

名额有限 领完为止

  • 131****6899 已成功领取
  • 163****3733 已成功领取
  • 165****7443 已成功领取
  • 158****4320 已成功领取
  • 180****9557 已成功领取
  • 168****3707 已成功领取
  • 160****3565 已成功领取
  • 188****6496 已成功领取
  • 138****5058 已成功领取
  • 163****3679 已成功领取

上课校区

更多
  • 中铁建设大厦校区

    石景山路20号中铁建设大厦

    导航

相关推荐

首页 北京培训 中译培训 课程详情

通知:本页信息由注册会员(机构)自行发布或提供,所有内容仅供参考,最终以机构的官方信息为准,任何关于对机构的推荐都不能替代您的考察核实,本站不承担相关内容和推荐所引起的法律责任。如果您的知识产权或其他合法权益被侵犯,请立即向我们发出"权利通知书",我们将根据相关法律法规采取相应的措施予以处理,切实维护您的合法权利。联系我们:18615226315@163.com