记忆法语名词阴阳性的捷径
法语的名词无论是表示人还是物,都有阴、阳性之分。表示人和动物的名词,一般是按照自然性别而分;但表示物的名词往往是约定俗成的,所以我们在记忆法语单词的时候一定要连同它们的阴阳性一起记忆。实际上,对于某些具有特定词尾的名词,其性别还是有章可循的,牢记下面列举的40个常用的名词词尾,你就可以正确地辨认75%的法语名词性别。
阳性名词词尾
词尾 词量 准确率 例外的单词
-age 964 99% cage plage image nage page rage
-an 104 95% median maman
-c 128 98% fac
-d 184 97%
-eme 51 90%
-g 83 99%
-i 216 91% merci fourmi foi loi
-in 293 96% main fin
-is 189 93% brebis fois souris oasis
-iste147 97% modiste liste piste
-k 48 98%
-l 389 89%
-lon 89 98%
-m 156 97% faim
-non 35 97%
-o 186 82% meteo dactylo dynamo steno magneto moto
-ome 50 96%
-r 1556 89% mer chair minceur douceur froideur grandeur profondeur odeur largeur valeur fleur couleur soeur peur vapeur erreur horreur cour tour
-ron 73 100%
-sme 407 100%
-t 1976 98% foret nuit dent part plupart
-taire 34 94%
-ton 65 100%
-tre 195 87% fenetre huitre vitre rencontre montre lettre
-u 332 97% eau peau vertu
-us 100 95%
合计 8050 95%
阴性名词词尾
词尾 词量 准确率 例外单词
-ade 128 95% jade grade stade
-aison 37 100%
-ce 500 89% espace crustace exercice benefice office artifice
precipice dentifrice armistice vice service silence
prince commerce pouce
-ee 233 89% lycee perigee trophee pedigree musee
-ie 1034 98% incendie cryptographie perihelie genie foie
parapluie
-iere 110 97% arriere derriere cimetiere
-ine 277 91% domaine capitaine cine pipeline moine patrimoine
magazine
-ion 1530 97% ion million billion camion dominion lampion scorpion espion demilitarisation antivivisection bastion attribution avion
-ite 739 94% trilobite anthracite plebiscite gite graphitesatellite theodolite comite ermite termite
granite rite merite site opposite
-lle 303 87% intervalle vermicelle scelle braille mille gorille vaudeville
-se 533 85% vase malaise suspense sconse oppose expose gypse inverse colosse carrosse pamplemousse
-tte 327 98% squelette
-ude 47 94% prelude interlude coude
-ure 339 90% dinosaure centaure kilowattheure sulfure/nitrure/...parjure murmure trichosure
合计 6137 93% 10. 名词的特殊形式
少数名词可作为阳性,也可作为阴性,如:après-midi(下午),Paques(复活节),interview(会晤)。既可说un bilaprès-midi(一个晴朗的下午),也可以说une belle apres-midi。
有些名词兼具阳性形式和阴性形式,但意义不同,如:un manoeuvre(一位壮工),une manoeuvre(一次行动),un aigle(一只鹰),une aigle(一只母鹰或一面旗帜)。
名词分单数和复数,其复数形式相当复杂。
11. 普通名词的复数(le plusiel des noms communs)
Ⅰ.普通名词变复数不清时一般在词尾加S即可,如:
un ennui(厌烦); des ennuis un lit (床); des lits
Ⅱ.如果普通名词的词尾为字母S,Z,X,变复数时形式不变,如:
un bois (树林); des bois une voix(声音); des viox
Ⅲ.以-al为词尾的普通名词娈复数时,以-aux代替-al,如:
un cheval(一匹马); des chevaux(几匹马)
但也有一些以-al为词尾的普通名词变复数时,只在-al后面加字母S。这些名词是:le bal(舞会),le carnaval(狂欢节,嘉年华会),le festival(音乐节),le chacal(豺)等。
Ⅳ.以-eau,-au,-eu为词尾的名词变复数时加字母X,如:
un veau(牛犊); des veaux un étau(钳子); des étaux
但少数以-eau,-au,-eu结尾的名词娈复数时仍加字母S,如:
un pneu(轮胎); des pneus
Ⅴ.以-ou结尾的名词变复数时加字母S,如:
un cou (颈); des cous
有7个以-ou结尾的名词变复数时加字母X,它们是:
un vijou(首饰), un caillou(石子), un chou(卷心菜)un genou(膝盖),
un hibou(猫头鹰), un joujou(玩具) un pou(虱子)
Ⅵ.以-ail结尾的名词变复数时一般加字母S,如:
un rail(钢轨); des rails
有7个以-ail结尾的名词变复数时用词尾-aux代替词尾-ail。它们是:
un bail(租约), un corail(珊瑚), un soupirail(气孔)un travail(工作),
un vantail(门扇), un émail(釉)un vitrail(彩绘玻璃)
Ⅶ. L’aieul(祖先),le ciel(天),l’oeil(目),其复数形式比较特殊:
l’aieul; les aieux le ciel; les cieux l’oeil; les yeux
12. 抽象名词与复数形式
在一般情况下抽象名词只有单数形式,有时也可采用复数形式,但必须具备某种条件,如:
Ⅰ.抽象名词转义,从指某一抽象意义转为指某一具象意义(人、物、事),如:
la sculpture(雕刻); les sculptures(雕刻作品)
Ⅱ.抽象名词仍指某一抽象意义,但扩展为该义的多种形式,如:
la justice(公正,道义) Il y a plusieurs justices.(有多种公正形式。)
Ⅲ.抽象名词转义,指某一品质的显示方式,而不指某一品质本身,如:
la politesse(礼貌) Il me fait mille politesses.(他对我毕恭毕敬。)
Ⅳ.抽象名词转义,指具备某种品质的人或物,如:
la beauté(美); deux jeunes beautes(两位年轻的美人)
Ⅴ.使读者对某一抽象名词所表达的意义留下深刻的印象时,也可使用该名词的复数形式,如:
Le temps du quart se passe à veiller au milieu de ces grandes paix étranges des mers australes.(Loti)(这段时间一直都在监视,而周围是南部海面厅特的平静景象。)[paix使用复数,突出其内涵,这是19世纪迄今许多作家经常使用的写作手段。]
13. 材料名词(les noms de matière)和复数形式
材料名词一般用音数形式(部分冠词),但在特殊情况下也可采用复数形式。
Ⅰ.指品种之不同,如:
du tabac(烟草); des tabacs(各种烟草) du vin(葡萄酒); des vins(各种葡萄酒)
Ⅱ.强调该材料数量巨大,如:
de la neige(雪); les neiges(大量的雪)
Ⅲ.用该材料制成的物品,如:
du bronze(青铜); des bronzes(青铜制品)
14. 外来名词(les noms communs étrangers)和复数不清形式
Ⅰ.有些邪恶名词和法语普通名词复数形式相同,如:
un réferendum(公民投票);des réferendums
Ⅱ.少数来自英语、德语、意大利语的普通名词采用本语言的复数形式,如:
un gentleman(绅士); des gentlemen
Ⅲ.某些外来普通名词可保留本语言的复数形式,也可采用法语的复数形式,如:
un maximum(最大限度); des maxima 或 des maximums
15. 专有名词的复数形式
Ⅰ.地名的复数和普通名词的复数形式相同,如:
l’Amerique(美洲); les Ameriques(南、北美洲)
Ⅱ.王族、望族的姓氏,典型人物名或喻艺术作品之用的人名,一般都用复数,如:
les Condes(孔德家族) les Bourbns(波旁家族)
16. 复合名词的复数(le pluriel des noms composes)
Ⅰ.合为一个独立词的复合名词,其复数形式和普通名词的复数形式相同,如:
un entresol(房屋夹层); des entresols
但是少数这类名词有特殊的复数形式,如:
un gentilhomme(绅士); des gentihommes un monsieur(先生); des messieurs
un bonhomme(好人); des bonshommes
Ⅱ.分写成几个词,由连字符连接的复合名词有多种复数形式:
①由形容词+名词构成的复合名词,形容词和名词两部分均须变为复数形式,如:
un coffre-fort(保险柜); des coffres-forts
②由名词+名词构成的复合名词,两部分均须变成复数形式,如:
un chou-fleur(菜花); des choux-fleurs
③由名词+名词补语构成的复合名词,只须将其中的名词变为复数形式,如:
un chef-d’oeuvre(杰作); des chefs-d’oeuvre
④由不变词类(如介词等)+名词构成的复合名词,只须将名词变成复数形式,如:
un avant-poste(前哨); des avant-postes
⑤由动词+动词构成的复合名词,其复数形式和单数形式相同,如:
un va-et-vient(来来去去); des va-et-vient
⑥由动词+宾语构成的复合名词,其复数形式和音数形式相同,如:
un gratte-ciel(摩天大楼); des gratte-ciel un abat-uour(灯罩); des abat-jour
但少数词变复数时,宾语部分加上复数标记,如:
un chauffe-bain(洗浴热水器);des chauffe-bains
⑦由garde+名词或动词构成的复合名词变复数时有两种情况:如果garde是名词,则应带复数标记,如果garde是动词,则不变,如:
une garde-voie(看路人); des gardes-voie [此处garde是名词]
une garde-boue(挡泥板); des garde-boue [garde在此处作动词]
⑧由形容词grand+名词构成的复合名词,如指男性,则grand应具有复数标记,如:
un grand-père(祖父,外祖父); des grands-pères
相反,如指女性,则不变,如:
une grand-mère(祖母,外祖母); des grand-mères 其中有一个复合名词例外,即:
une grnde-duchesse(大公爵夫人);des grandes-duchesses
17. 名词变复数时意义改变(les changements de sens au pluriel)
一些名词采用单数或复数形式,其意义不同,如:
une lunette(单筒望远镜); des lunettes(眼镜)
名词指人、物、事在句中可作为主语(le sujet),名词补语或形容词补语(le complément du nom ou de l’adjectif),同位语(l’apposition),呼语(l’apostrophe),直接宾语(le complément d’objet direct),间接宾语(le complément d’objet indirect),主语或直接宾语的表语(l’attribut du sujet ou de l’objet),景况补语(le complément circonstanciel)等。
18. 作主语
Les arbres perdent leurs feuilles en automne.(树木在秋天落叶。)
一般情况下名词只作人称语式变位动词的主语,在特殊情况下也可作非人称语式动词的主语,如:
L’orage passe, nous avons repris notre chemin.(暴风雨一过去,我们又上路了。)[名词orage作过去分词passe的主语]
19. 名词作实际主语(le sujet réel)
在无人称结构中往往出现两个主语,一个是无人称代词(il),一个是名词,前者作形式主语(le sujet apparent),后者作实际主语,如:
Il lui arrive une aventure extraordinaire(他有一次奇特的冒险经历。)[aventure是实际主语]
20. 名词作名词补语
名词作另一个名词的补语,对被限定的名词起限定或补充作用,如:
les aiguilles de la pendule marquent cinq heures.(座钟的针指着5点。)[pendule是aiguilles的补语]
21. 名词作形容词补语
名词作形容词的补语,对被其限定的形容词起意义的补充,名词和形容词之间用介词连接,如:
Il est jaloux de ses amis.(他妒忌自己的朋友。)
Elle est prète au départ.(她做好了动身的准备。)
形容词最高级形式后面永远跟有名词补语,如:
Le plus habile des hommes ne saurait reussir dans cette affaire.(最能干的人也办不成这件事。)
22. 名词作同位语
同位语和被它所说明的词之间用逗号隔开,如:
O vous, mes amis, ne m’abandonnez pas.(啊,你们,我的朋友们,别抛弃我。)
23. 名词作各种宾语
名词作动词宾语指明谓语的对象,一般而言,动词和名词之间不用介词时,该名词为直接宾语,反之为间接宾语。
Ⅰ.直接宾语,如:
Je répare ma bicyclette.(我修理我的自行车。)
Ⅱ.间接宾语,如:
Il n’a pas manqué à la parole.(他没有食言。)
24. 名词作表语
Ⅰ.主语表语,如:
Il semblait un homme desempare.(他像一个不知所措的人。)
动词被动式也可引导名词表语,如:
Il a été élu depute.(他曾当选为议员。)
Ⅱ.直接宾语表语,如:
Les Francais le proclament empereur.(法国人立他为帝。)
一般来说直接宾语表语由croire, juger, penser, savoir, proclamer, nommer, appeler, rendre, faire等动词引导,而主语表语由系词引导。
25. 名词作状语
Ⅰ.名词前介词合成副词短语,作动词的状语,如:
Les paysans rentrent les blés en aôut.(农民在八月份收麦子。)
Ⅱ.名词不用介词,作动词状语,如:
Cette valise pèse dix kilogrammes.(这只手提箱重10公斤。)
通知:本页信息由注册会员(机构)自行发布或提供,所有内容仅供参考,最终以机构的官方信息为准,任何关于对机构的推荐都不能替代您的考察核实,本站不承担相关内容和推荐所引起的法律责任。如果您的知识产权或其他合法权益被侵犯,请立即向我们发出"权利通知书",我们将根据相关法律法规采取相应的措施予以处理,切实维护您的合法权利。联系我们:18615226315@163.com